Language Information |
What Does an Interpreter Do?
Many people get confused as to the difference between an interpreter and a translator. There is a common tendency to think translators interpreter, or that interpreters translate. In fact, the two are very separate jobs requiring different skills. To explain who and/or what an interpreter as opposed to a translator we set out the main differences between interpreting and translation. Interpreting vs. Translation On a basic level it would appear that there is little difference between an interpreter and a translator. One translates spoken words and the other written words. However, the differences in how the job is carried out, the pressures, requirements, skills and talents are many. A translator must be able to write well and be able to express words, phrases, innuendos and other linguistic nuances between languages on paper. A translator has the luxury of time, resources (dictionaries, etc), reference material and the freedom to take a break when needed. Their pressures are relatively limited. Translators only work into their native languages to assure accuracy in both linguistic and cultural senses. Translators therefore, it could be argued, are not completely bilingual. They may be able to deal effectively with written sources but when it comes to orally translating, it is a different skill. A translator therefore has a one dimensional aspect to their work. They deal with written words and language that come from paper and return to paper. An interpreter, on the other hand, has to be able to translate spoken words in two directions. They do this using no resources or reference material bar their knowledge and expertise. An interpreter is required to find linguistic solutions to problems on the spot. The pressure therefore can be quite intense. In addition to interpreting, the interpreter must also act as a bridge between people, relaying tone, intentions and emotions. Where an interpreter is caught between cross fire they need to demonstrate great professionalism and diplomacy. Their roles are therefore much more complex as they have to deal with both language and people. What does an Interpreter do? There are two ways of interpreting known as consecutive and simultaneous. Simultaneous interpreting involves interpreting in 'real time'. Many would have seen an interpreter sitting in a booth wearing a pair of headphones and speaking into a microphone at a conference or large diplomatic meeting such as the EU or UN. A simultaneous interpreter has the unenviable task of quickly digesting what one person is saying before immediately translating it to others. One of the key skills simultaneous interpreters must demonstrate is decisiveness. They must think quickly and on their feet. Consecutive interpreting is carried out in face to face meetings, speeches or court cases. A speaker will usually stop at regular junctures, say every few sentences, and have the interpreter translate, before proceeding. A key skill involved in consecutive interpreting is the ability to remember what has been said. What do you need? In short, if you need someone to translate something that is written you need the services of a translator. If you need someone to translate the spoken word, you need an interpreter. Neil Payne is Director of Kwintessential, a London based consultanct providing a range of cross cultural service including interpreters:http://www.kwintessential.co.uk/translation/interpretation.html
MORE RESOURCES: Unable to open RSS Feed $XMLfilename with error HTTP ERROR: 404, exiting |
RELATED ARTICLES
Chinese Pinyin or Hanyu Pinyin Overview Chinese Pinyin is the romanization of the Chinese "written sound". Romanization approximates Mandarin pronunciation with Western spellings and includes a tone mark to signify the pitch of a word. What Does an Interpreter Do? Many people get confused as to the difference between an interpreter and a translator. There is a common tendency to think translators interpreter, or that interpreters translate. Japanese Kanji Learning: Short-Cuts to Rapid Mastery (Part 2) In Japanese Kanji Learning: Short-Cuts to Rapid Mastery Part 1, we looked at mnemonic methods devised by James Heisig and Kenneth Henshall to speed-up kanji acquisition. We saw how their techniques activate the imagination by assigning different meanings individual elements of each kanji. Don't Take The Romaji Short-Cut When Learning Japanese This is an issue many Japanese learners come up against, particularly if they live outside Japan. After all, If you are not in the country, it seems difficult to justify the huge amount of time that learning Japanese characters seems to require. How Ronzoni Italian Foods Helped My Dad Learn English My dad likes to say, he was made in Italy, but born in Brooklyn New York. You see his parents left Palermo, Sicily in February 1955 and sailed by boat to America. Learning a Foreign Language: the Psychological Factor When it comes about learning a foreign language, many people wonder if they will be able to memorize enough vocabulary. But this question never occurs about their mother tongue. Teaching Reading to English Language Learners There is an increasing amount of English language learners represented in our schools for whom a unique approach to developing literacy is necessary. The development of literacy by English language learners (ELLs) includes all of the challenges implicit for English speaking children literacy attainments, and is additionally compounded by a diversity of linguistic, cognitive and academic variables. Learn Korean: Part 2 - Social Status in Culture Part 1 of this series covered the language and language families in general for the Asian languages. Part 2 will cover the social conduct that is seen throughout Asian countries. Teaching English in Greece - What Do You Need to Know? The employment situation can be quite uncertain for newcomers to Greece and therefore many people choose to try teaching English as a foreign language, on a full or part-time basis. It can bring in a good income whether it is your preferred career choice, or you wish to do it short-term until another career choice pans out. Online IELTS Preparation - Why Does It Make Sense? Because IELTS is a difficult test. While most agree that IELTS is a reasonable test, it is generally regarded as one of the most challenging tests of its type. GROUSE ... GROUSE ... GROUSE!!! I realize that we here in the United States consider ourselves at the top rung of the educational ladder, if only for the fact that so many foreign language students are breaking their necks to come here to both study and live English.But, on second glance, we should not deceive ourselves. Learn Italian in Your Hometown Are you interested in learning the Italian language right in your own hometown? There are several options that you can explore to find the Italian classes that are just perfect for you! First, you should consider whether you would you enjoy the interaction that takes place among students in group classes, or if you would prefer the one-on-one attention of a private instructor.1. Show Me the Bunny: Language Acquisition Some children are really funny about experimenting with speech. Nonetheless, the first intelligible words bring such a feeling of elation to a parent. Bridging the Language Gap Using Bilingual Picture Books There are more than 39 million Hispanics live in the United States making it the fifth largest Spanish-speaking nation in the world. It is estimated that within five years, only Mexico will have more Spanish-speakers than the U. Can You Understand English? There is a lot of talk about making English the official language of the USA. That would stop the need to spend so much money printing out things like drivers license, tax, voter registration and other official forms in so many languages. Uncommon Facts / Rules of English Language English is an international language. It has so many grammar rules and each rule with many exceptions. Second Language Competence Beneficial but often Misunderstood Second language learning has associated with it many types of benefits. Among them include: social, economic, intellectual and linguistic. Learn to Speak Basic Chinese (Mandarin) Words and Phrases The Chinese Language and dialectsEach province, each city and even each village speaks their own dialect. There are hundreds of Chinese dialects in China so much so that each dialect speaker is not likely to understand another dialect speaker from another village or city. Learning French in Paris Nothing can be more frustrating than to be in France and not been able to speak their language. For, I remember the days when I was among people chanting around in a language totally alien to me, and me, trying to bring a smile in my face while shaking my head from north to south doing as if I am getting everything what they are speaking about, and waiting impatiently for my French wife to do the translation - and I can't deny, that that was not the most comfortable period of my life. Aphasia: The Cruelest Language Barrier Imagine the following scenario: You wake up one morning and instead of speaking English, everyone around you--including your family and friends--is speaking Hungarian. This is a problem because you don't speak Hungarian and you don't have a clue what they're saying. |
home | site map | contact us |